Ja jos joku syntiä tekee, niin meillä on edesvastaaja Isän tykönä, Jeesus Kristus, joka vanhurskas on. (1 Joh 2:1)
Edesvastaaja
Laestadiuksen saarnoissa sana edesvastaaja esiintyy 31 kertaa.
Pipliasta se löytyy kohdasta 1 Joh 2:1, Minun lapsukaiseni! näitä minä teille kirjoitan, ettette syntiä tekisi. Ja jos joku syntiä tekee, niin meillä on edesvastaaja Isän tykönä, Jesus Kristus, joka vanhurskas on. Kyseessä on kreikankielen sana parakletos, jonka Lutherin oppilas Mikael Agricola suomensi tässä kohtaa sanaksi edesvastaaja, toinen Lutherin oppilas, Olaus Petri, käänsi sen ruotsiksi förswarare.
Luther käyttää sanaa Fürsprecher, puolestapuhuja. Latinankielisessä UT:ssa käytetään sanaa Advocatus, englanninkielisissä Wiclifin, Tyndalen, Geneva Biblen ja King Jamesin teksteissä käytetään sanaa Advocate. Advocatus ja parakletos tarkoittavat sananmukaisesti tykö kutsuttua, oikeudessa syytetyn tykö kutsuttua eli määrättyä oikeusavustajaa.
1560 julkaistun Geneva Biblen mariginaaleihin ranskan- ja englanninkieliset uskonpuhdistajat laittoivat selittävät kommentit, sanan Advocate selitykseksi ja 1 Joh 2:1, 2 selventämiseksi he kirjoittivat näin: "Christ is our only Advocate and atonement; for the office of intercession and redemption are joined together. Reconciliation and intercession go together, to give us to understand that he is both advocate and high Priest." Kristus on meidän ainoa oikeusavustajamme ja sovituksemme, sillä hänen välimiestehtävänsä ja lunastustyönsä ovat nivoutuneet yhteen. Sovitus ja välimiehenä (edustajana) toimiminen kulkevat yhdessä, siitä saamme ymmärryksen, että hän on sekä oikeusavustaja että ylipappi.
Laestadius ymmärsi selkeästi, mikä on Jeesuksen asema ja toimenkuva edesvastaajana. Kinkerisaarna 1854, nettipostillan saarna numero 365:
--- Koska se viekas päällekantaja alkaa kantamaan Jumalan lasten päälle yötä ja päivää, silloin täytyy heidän paeta sen suuren ristinkantajan tykö, joka on ottanut kaikkein katuvaisten, murheellisten ja alaspainettuin ristin, ja joka on luvannut vastata heidän edestään siinä suuressa oikeudessa Jumalan lasten puolesta. Päällekantaja on kyllä hirmuinen oikeuden puolesta. Hän sanoo tuomarille:
"Nämä ulkokullatut, jotka itsensä pitävät kristittyinä, ovat huorat ja varkaat. Ne ovat murhaajat. Kuinka tuomari saattaa semmoisia suojella?" Mutta silloin astuu katuvaisten syntisten edesvastaaja edes ja sanoo tuomarille, joka on katuvaisten ja uskovaisten oikea Isä:
"Minä olen edesvastaaja, minä otan ja maksan sakon näitten raukkain edestä. Minä olen hikoillut verta heidän edestään. Minä olen täydellisen lunastushinnan maksanut heidän edestään." Ja Hän aukaisee rintansa ja osoittaa haavojaan Isälle ja sanoo: "Katso, rakas Isä, näitä haavoja olen minä saanut rakkauteni tähden näitä raukkoja kohtaan, ja tuo Jumalan lasten päällekantaja on minulle näitä haavoja saattanut."
Silloin liikkuu Isän rakkaus, ja Hän sanoo edesvastaajalle: "Sinä olet minun rakas Poikani; tänä päivänä olen minä sinun synnyttänyt. Minä annan sinulle pakanat perinnöksi, sinun pitää hallitseman pakanoita rautaisella vitsalla." Ja sitte Hän sanoo päällekantajalle: "Mene pois saatana, sinä olet yllyttänyt minua hävittämään ilman syyttä. Sinä olet viattoman Jumalan Pojan vaivannut ja kuolemaan saattanut. Hän on nyt lunastanut kuoleman vankeja, jotka pimeydessä ja kuoleman varjossa istuvat siihen asti, kuin koitto ylhäältä rupeaa valaisemaan tätä pimeää maailmaa. Näitten edestä on Jeesus, suuri katuvaisten ja uskovaisten edesvastaaja, täydellisen lunastushinnan maksanut. Saatanalla ei ole yhtään valtaa tuomita niitä, jotka uskovat, että Jeesus on heidän edestänsä täyttänyt lain silloin, kuin Hän huusi rautanaulain nenässä voiton päivänä: "Nyt on kaikki täytetty!" ---
Laestadiuksella oli kotikenttäetu, uskonpuhdistajat olivat tuoneet suomen- ja ruotsinkielisiin raamattuihin sanan edesvastaaja, förswarare. (Oikeuskäytännössä kyse on henkilöstä, joka vastaa syytetyn puolesta oikeudessa syytteeseen eli päällekanteeseen.) Saksan- ja englanninkielisillä alueilla ei tähän luotu reformaatiossa uudissanaa, vaan pitäydyttiin olemassa olevissa ilmaisuissa, jotka eivät ole niin kuvaavia ja sisältörikkaita kuin meidän sana edesvastaaja.
Mikäli aihepiiri kiinnostaa, lue tai kuuntele John Bunyanin Kirja, The Work of Jesus Christ as an Advocate, 1688. (Täällä alkuperäisenä)